LOST IN TRANSLATION: WHY "HAPPINESS" DOESN'T ALWAYS TRANSLATE

Authors

  • Ashurokhunova Dildora Author

Keywords:

Key words: Happiness, Translation, Cross-cultural communication, Linguistic barriers, Cultural values, Semantics, Meaning, Language, Intercultural understanding, Polysemy , Idioms, Connotations, Cultural metaphors, Language families, Cultural Differences, Individualism vs. collectivism, Materialism vs. spirituality, Untranslatability, Cultural adaptation

Abstract

Abstarct: Happiness, a seemingly universal emotion, poses a significant challenge to translators. This article examines the linguistic barriers that hinder the accurate translation of "happiness" across languages. We delve into the nuances of meaning, the influence of cultural values, and the limitations of language itself, showcasing how "happiness" can be lost in translation.

References

Diener, E., & Suh, E. M. (2000). "Culture and Subjective Well-Being." Culture and Subjective Well-Being. MIT Press.

Whorf, B. L. (1956). "Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf." MIT Press.

Markus, H. R., & Kitayama, S. (1991). "Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion, and Motivation." *Psychological Review*, 98(2), 224-253.

Wierzbicka, A. (1999). "Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals." Cambridge University Press.

Seligman, M. E. P. (2002). "Positive Psychology: Fundamental Concepts." American Psychologist, 55(1), 5-14.

Kitayama, S., & Markus, H. R. (2000). "Culture and Emotion: The Role of Culture in the Experience of Emotion." Emotion, 1(1), 22-37.

Helliwell, J. F., & Putnam, R. D. (2004). "The Social Context of Well-Being." Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences, 359(1449), 1435-1446.

Published

2024-09-19

How to Cite

Ashurokhunova Dildora. (2024). LOST IN TRANSLATION: WHY "HAPPINESS" DOESN’T ALWAYS TRANSLATE. ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 53(3), 121-125. https://modernedu-dv.com/index.php/obr/article/view/605